از شیراز تا آلماتی: کتاب یک صفحهای در دانشگاه فارابی قزاقستان
به گزارش روابط عمومی انتشارات یک صفحهای، روز سهشنبه دوم اردیبهشت ۱۴۰۴ (۲۲ آپریل ۲۰۲۵)، مراسمی فرهنگی و علمی با محوریت معرفی «کتاب یک صفحهای» در دپارتمان مطالعات ایرانی دانشکده شرقشناسی دانشگاه فارابی قزاقستان برگزار شد.
در این رویداد که با حضور استادان، دانشجویان و فعالان حوزه زبان و ادبیات فارسی برگزار شد، مهدی میرعظیمی نویسنده کتاب یک صفحهای، درباره هدف نگارش و فرایند خلق داستانهای یک صفحهای سخن گفت. او در سخنانش به اهمیت سادگی در روایت داستان پرداخت و تأکید کرد که کتابهای یک صفحهای میتوانند راهی برای ترویج فرهنگ مطالعه در میان نسل جوان باشند.
در این نشست، حسین آقازاده، رییس خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در آلماتی، محمدامین تارخ مدیر انتشارات یک صفحهای، داریگا مولداگلیکیزی، رئیس دپارتمان خاورمیانه و جنوب آسیا، اساتید این دپارتمان و گوهر عمرخانوا، فارغالتحصیل رشته ایرانشناسی و دانشجوی دپارتمان زبان فارسی که این کتاب را به زبان قزاقی ترجمه کرده است، حضور داشتند.
حسین آقازاده، این کتاب را نمادی از تداوم تبادل فرهنگی دیرینه میان ایران و قزاقستان دانست.
محمدامین تارخ نیز ضمن ابراز خوشحالی از استقبال قزاقستانیها از این کتاب، گفت: «ترجمه این اثر به زبان قزاقی برای ما فرصتی فراهم کرد تا با فرهنگ غنی این کشور بیشتر آشنا شویم و حلقههای ارتباط فرهنگی میان دو ملت را تقویت کنیم».
در پایان، مترجم اثر و جمعی از اساتید با بیان دیدگاههای خود، از اهمیت گسترش زبان فارسی و تقویت همکاریهای ادبی بین دو کشور سخن گفتند.
برگزاری چنین نشستهایی نشاندهنده توجه دانشگاهها و مؤسسات فرهنگی قزاقستان به ادبیات معاصر ایران است؛ رویکردی که میتواند در مسیر توسعه آموزش زبان فارسی و تعاملات علمی و فرهنگی، نقش کلیدی ایفا کند.
Шираздан Алматыға дейін: Бір беттік кітап ҚазҰУ-де
Сейсенбі, 22.05.2025, күні әл-Фараби атындағы ҚазҰУ-дың шығыстану факультеті ирантану бөлімінде “Бір беттік кітап” авторы Меди Миразими мен кездесу және кітап тұсаукесері өтті. Иран Мәдени орталығының бастамасымен ұйымдастырылған салтанатты шараға “Бір беттік кітаптың” түпнұсқасы басылып шыққан “Бір беттік”
баспасының директоры Мұхаммедамин Тарох, Таяу Шығыс және Оңтүстік Азия кафедрасының меңгерушісі Дариға Молдағалиқызы, осы кафедраның басқа да ұстаздары және кітапты қазақшаға аударған ирантану бөлімінің магистранты Гаулар Омарханова, сондай-ақ, парсы бөлімінің студенттері қатысты.
Іс-шарада Меди Миразими “Бір беттік кітапты” жазудың мақсатын, әңгіме құрастырудың, сыр-сипатын ортаға салды. ИМО директоры Хоссейн Ағазаде бұл еңбектің Қазақстан мен Иран арасындағы ғасырлар бойы мәдени алмасымның жалғасы екенін баса жеткізді.
Баспагер Тарох мырза осы кітап аудармасының арқасында қазақ мәдениетін жақыннан танығаны үшін өте қуанышты екенін айтты. Кафедра жетекшісі Дариға Молдағалиқызы, кафедра ұстаздары және аудармашы Гаулар Омарханова да кезегімен сөз алып, жылы лебіздерін білдірді.